viernes, 17 de diciembre de 2010

Diferencias Culturales En los Programas

Cada región tiene su propia cultura, que cambia conforme nos alejemos si nos vamos del DF a Guanajuato veremos muchísimos diferencias en la comida, que hacen en su tiempo libre, sus ideas políticas etc... esto pasa en un mismo país ahora imaginense de país a país o peor aún entre un contienente y otro.

Esto paso principalmente con la animación japonesa; desde que esta animación comenzo a doblarse a nuestro idioma se hicieron cambios en ella para asemejarla más a nuestra cultura como por ejemplo cuando se referían al onigiri como "dona" o "bombón" los que sabiamos notabamos el cambio pero en sí no afectaba en nada a la historia, un cambio que si fue muy grande fue el hecho a dragon ball por que el anime original tiene muchos chistes sexuales los cuales fueron removidos o cambiados a la hora de hacerlo a nuestro modo, lo cual me parece genial la versión mexicana me gusta mucho más que la japonesa y creo que sin la ayuda de los geniales actores de doblaje la serie no hubiera tenido el éxito que tubo.

Además de esto se elegían series cuyas diferencias culturales no fueran tan obvias por ejemplo se escogían batallas interestelares, animes futuristas, fantásticos o simplemente ambientados en lugares que no fueran Japón tal es el caso de Candy Candy, Remi, Ashita No Nadja... que se desarrollan en Europa o Estados Unidos, aunque no negaban la cruz de su parroquia es decir se seguía notando que venían del Japón en una escena de Candy Candy ella al entrar a su departamento en Estados Unidos se quita los zapatos y se pone las tradicionales suripas.

Pero fue con el boom de Dragon Ball que las personas nos enamoramos del país del sol naciente de repente las escuelas ya ofrecían japonés, en canales como cartoon network pasaban anime casi todo el día y nacieron canales de cable exclusivos para este tipo de animación, llego Pokémon y el enamoramiento por lo japonés se hizo aún más fuerte.

Cuatro capítulos de pokémon no pasaron en America (ni latina ni del norte) uno que fue el tan famoso episodio que causo combulsiones en los niños japoneses por el efecto estroboscópico, otro en el cual van a la playa y James se pone senos falsos para ganar un concurso de belleza y por último el del día del niño y de la niña en Japón, puesto que obvio aquí en America o no lo celebramos o lo celebramos diferente de hecho gran parte del episodio del día de las niñas se basa en las hinaningyo una colección de muñecas tradicionales.

Cuando se pregunto el por qué no se pasaban estos capitulos (sobre todo los últimos dos que no tenían nada de malo) se contesto que por era muy japonés, que las diferencias culturales eran muchas y muy obvias, las personas se colgaron de la lámpara al escuchar esto por alguna razón creyeron que se les estaba diciendo tontos que no eran tan listos como las personas del otro lado del mundo y que por lo tanto se tenían que modificar las cosas para que las entendieran; nada más falso. En fin se mostraron estos dos episodios de pokémon y a la gente le fascinaron "probando" que el público latino entendía la cultura japonesa.

Esto animo a los canales a comprar una serie que era un mega hit en Japón pero que habían tenido sus reservas para comprarla por que era muy japonesa "Inu yasha" los otakus que solo habían leido reseñas y artículos (obviamente japoneses o traducidos del japones) solo sabían que era la mayor sensación del japón y que incluso por allá los artistas mas populares se peleaban el privilegio de cantar su opening y su ending.


La serie llego a Cartoon Network con bombos y platillos todos esperaban que fuera el próximo hit en America las compañías comenzaron a preparar sus estrategias de marketing con los personajes y todo parecía genial... vimos Inu yasha solo para darnos cuenta de lo que en realidad significaba "muy japonés" nos dimos cuenta de que no nos estaban diciendo tontos solo nos decían la verdad que somos de un país muy distante y diferente, la serie hablaba mucho sobre fantasmas y monstruos típicos del Japón el mismo Yasha (una especie de fantasma) lo dice todo, para entenderle a un capítulo de 20 minutos tenias que pasarte estudiando sobre cultura japonesa unas dos horas, pues además hablaban mucho de la historia feudal de Japón (nada que ver con la edad media de Europa) personajes históricos de alla, tradiciones, mitología, geografía, etc... Rorouni Kenshin es una serie que también se puede considerar histórica pero la diferencia es que en Kenshin o samurai x te explican y te cuentan la historia paso a paso mientras que en inu yasha ya tienes que saberla o si no eso se vuelve aburrido y tedioso.

La serie aclamada en Japón fracaso en América y todos dejamos de molestar a las televisoras pues comprendimos lo que querían decir con diferencias culturales, ahora la invasión japonesa se detuvo y parece que todo a vuelto a la normalidad otra vez las televisoras están trayendo series ambientadas en mundos paralelos y fantásticos como bakugan.

No hay comentarios:

Publicar un comentario